Научная работа во время обучения на кафедре лингвистического образования ИУЭС ЮФУ– это не только саморазвитие и повышение интеллектуального уровня, но и личный вклад в развитие российской науки. Задача эта отнюдь не простая, но все студенты, кто все-таки решился взяться за столь ответственную и весьма трудоемкую работу, достигли больших успехов.
В этом учебном году студенты направления 45.05.01 Перевод и переводоведение опубликовали 96 научных статей в научных периодических журналах (из них 2 публикации в базе данных Scopus, 1 публикация ВАК), выступили с 42 докладами на 6-ти международных и всероссийских конференциях.
На традиционной Неделе науки ЮФУ этой весной секция «Перевод и переводоведение» работала в двух аудиториях, где были заслушаны 29 докладов. Поздравляем победителя и призеров!
Наша студентка третьего курса Манойло Анастасия успешно выступила на XXX Международной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов», которая проходила 10-21 апреля в МГУ.
Не остались без внимания и разные международные и всероссийские конкурсы и олимпиады по иностранным языкам и переводу: 85 человек приняли участие в 18 мероприятиях.
Орешкина Дарья стала победителем в главной номинации за лучший перевод с английского языка в международном конкурсе «Опыт есть лучший учитель» (г. Москва), а Иванов Никита получил диплом III степени за оригинальность переводческих решений.
Лучшими стали наши студенты второго курса Соломинченко Ярослав (победитель) и Спирочкина Татьяна (второе место) на VI Студенческой олимпиаде по иностранным языкам «LOGOS» в г. Горловка. Соломинченко Ярослав и Долгополов Андрей также заняли второе место на Межвузовской олимпиаде по иностранным языкам в Таганрогском институте имени А.П. Чехова. А первое место в этой олимпиаде заняла студентка первого курса Синяева Елизавета!
Первокурсников хочется отметить отдельно. В этом году первокурсники, несмотря на отсутствие достаточного исследовательского опыта, активно включились в научный процесс. Синяева Елизавета завоевала третье место в Всероссийском студенческом онлайн-конкурсе «Аудиовизуальный перевод: проба пера» (Калининград). А Галоян Регина завоевала третье место в IV Всероссийском межвузовском студенческом конкурсе реферативного перевода (Ярославль).
Думаю, многим было бы интересно узнать, почему же большое количество первокурсников все-таки решилось заняться научно-исследовательской работой. Именно поэтому я обратилась с вопросом к Григоренко Екатерине, студентке 1-го курса. Вот, что ответила Екатерина: «Разбираться в теме, искать связи, изучать материал ученых – все это очень захватывает». Конечно, Екатерина сталкивалась с определенными трудностями: «Самым тяжелым для меня моментом стала подготовка статьи к публикации, ведь нужно было учесть немало требований, которые у каждого журнала отличаются». Однако, несмотря на это, Екатерина уверена, что написание научной работы приносит много плюсов: «Во-первых, это позволяет лучше понять изучаемые предметы, как иностранные языки, так и наш родной русский язык. Во-вторых, научная работа знакомит нас с великими учеными, работающими в нашем профессиональном поле. В-третьих, статья «окунает» нас в науку, что становится хорошим началом для развития в данной области».
Написание научных статей – действительно сложная и трудоемкая работа. Она требует много сил и времени, и порой студентам сложно справляться с такой нагрузкой. По этой причине я обратилась с вопросами к пятикурсникам, ведь они как никто лучше знают, какого это быть на месте тех, кто сейчас только начинает свой путь в научной сфере.
Выпускница кафедры лингвистического образования Манжикова Данара поделилась своим опытом и дала несколько советов. Научной деятельностью она занимается с первого курса, и поначалу главной трудностью было отсутствие опыта. Однако со временем эта проблема решилась: «Чем чаще пишешь, тем проще и быстрее получается». По моему мнению, нельзя было оставить без внимания и тот факт, что в ходе написания научной работы студенты могут столкнуться с отсутствием мотивации и желания что-либо делать. В данном случае, по мнению выпускницы, необходимо оставлять время на отдых и напоминать себе, что в одном исследовании всего не изучишь и не расскажешь. «Должен быть баланс». Напоследок я спросила, что же она хочет пожелать первокурсникам, чей путь только начинается. По словам Данары, не нужно бояться совершать ошибки, ведь, исправляя их, приближаешься к успеху. «Стеснение – тормоз прогресса. Не забывайте, что вы пришли получать знания, и получайте, пока вам их дают. Ничего не бойтесь, и все будет хорошо! Удачи вам!».
Поздравляем всех студентов за активность и творчество в научно-исследовательской работе, а также большая благодарность всем преподавателям кафедры лингвистического образования за готовность всегда поддержать студентов в их начинаниях!
Желаем всем дальнейших успехов!
Статью подготовила студентка 1 курса Дарья Демьянченко (УЭсо1-16)
В 2023 году ИУЭС ЮФУ снова ждет всех влюблённых в языки для обучения по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение (профиль Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений) на бюджете (31 место) или контракте (24 места). УСПЕЙ ПОДАТЬ ДОКУМЕНТЫ ДО 25 ИЮЛЯ!
По вопросам набора можно обратиться к заместителю директора ИУЭС ЮФУ Елене Константиновне Защитиной (ekzashitina@sfedu.ru, +79185562645)